KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيَتَجَنَّبُهَا ve yetecennebuhā ve ondan kaçınır ج ن ب
الْأَشْقَى l-eşḳā bahtsız olan ش ق و
TÜRKÇE OKUNUŞ
11. veyetecennebühe-l'eşḳâ.
DİYANET VAKFI
11. Kötü kimse ise öğütten kaçınacaktır.
DİYANET İŞLERİ
11. Bedbaht olan ondan kaçınacaktır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
11. Pek bedbaht olan da ondan kaçınacaktır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
11. En kötü ve bahtsız olan, ondan sakınır.
ALİ BULAÇ
11. 'Mutsuz-bedbaht' olan ondan kaçınır.
SÜLEYMAN ATEŞ
11. Bahtsız olan da ondan kaçınır.
GÜLTEKİN ONAN
11. 'Mutsuz-bedbaht' olan ondan kaçınır.
SUAT YILDIRIM
11. Ama pek bedbaht olan ise ondan kaçınır.