KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
هَمَّازٍ hemmāzin kötüleyip duran ه م ز
مَشَّاءٍ meşşāin götürüp getiren م ش ي
بِنَمِيمٍ binemīmin söz ن م م
TÜRKÇE OKUNUŞ
11. hemmâzim meşşâim binemîm.
DİYANET VAKFI
11. (Herkesi) kötüleğen, söz götürüp getiren,
DİYANET İŞLERİ
-10-11-12-. Diliyle iğneleyen, kovuculuk eden, iyiliği daima önleyen, aşırı giden, suç işleyen, çok yemin eden alçak zorbaya, bütün bunlar dışında bir de soysuzlukla damgalanmış kimseye, mal ve oğulları vardır diye aldırış etmeyesin.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Şunların hiçbirine boyun eğme: Yemin edip duran aşağılık,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Ve itaat etme çok yemin edenlerin, reyinde isabet bulunmayanların hiçbirine.
ALİ BULAÇ
10. Şunların hiçbirine itaat etme: Yemin edip duran, aşağılık,
SÜLEYMAN ATEŞ
10. Şunların hiçbirine ita'at etme: Yemin edip duran aşağılık,
GÜLTEKİN ONAN
10. Şunların hiçbirine itaat etme: Yemin edip duran, aşağılık,
SUAT YILDIRIM
-10-11-12-13-14-15-16-. Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız. (74,11-26; 6,25; 8,31; 46,17)