KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَيَخِرُّونَ ve yeḣirrūne ve kapanırlar خ ر ر
لِلْأَذْقَانِ lileƶḳāni çeneleri üstüne ذ ق ن
يَبْكُونَ yebkūne ağlayarak ب ك ي
وَيَزِيدُهُمْ ve yezīduhum ve onların Kur’an artırır ز ي د
خُشُوعًا ḣuşūǎn derin saygısını خ ش ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
109. veyeḫirrûne lil'eẕḳâni yebkûne veyezîdühüm ḫuşû`â.
DİYANET VAKFI
109. Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar. (Kur'an okumak) onların saygısını artırır.
DİYANET İŞLERİ
109. Ağlayarak yüz üstü yere kapanırlar; bu, onların gönüllerindeki saygıyı artırır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
109. Ve ağlayarak yüzleri üstü secdeye kapanırlar. Hem de bu Kur'ân'ı işitmek onların Allah'a teslimiyetlerini daha da artırır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
109. Ağlayaağlaya yüzüstü yere kapanıyorlar ve Kur'an'ı dinleyiş onların gönül alçaklığını ve itaatlerini arttırıyor.
ALİ BULAÇ
109. Çeneleri üstüne kapanıp ağlıyorlar ve (Kur'an) onların huşu (saygı dolu korku)larını arttırıyor.
SÜLEYMAN ATEŞ
109. Ağlayarak çeneleri üstüne kapanırlar ve Kur'an onların derin saygısını artırır.
GÜLTEKİN ONAN
109. Çeneleri üstüne kapanıp ağlıyorlar ve (Kuran) onların huşu (saygı dolu korku)larını arttırıyor.
SUAT YILDIRIM
109. Yine ağlayarak yüzüstü secdeye kapanırlar.”İşte Kur'ân, onların saygısını böyle artırır. (47,17; 41,44; 3,113-115)