KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
امَنُوا āmenū iman eden ا م ن
وَعَمِلُوا ve ǎmilū ve yapanlar ع م ل
الصَّالِحَاتِ S-SāliHāti iyi işler ص ل ح
كَانَتْ kānet ك و ن
لَهُمْ lehum onlar için vardır  
جَنَّاتُ cennātu cennetleri ج ن ن
الْفِرْدَوْسِ l-firdevsi Firdevs  
نُزُلًا nuzulen konak olarak ن ز ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
107. inne-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti kânet lehüm cennâtü-lfirdevsi nüzülâ.
DİYANET VAKFI
107. İman edip iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için makam olarak Firdevs cennetleri vardır.
DİYANET İŞLERİ
107. Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
107. İman edip salih ameller işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri konak olmuştur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
107. İnanıp iyi işlerde bulunanların konak yerleriyse Firdevs cennetleridir.
ALİ BULAÇ
107. İman edip salih amellerde bulunanlar... Firdevs cennetleri onlar için bir 'konaklama yeridir.'
SÜLEYMAN ATEŞ
107. İnanıp iyi işler yapanlara gelince, onların konağı da Firdevs cennetleridir.
GÜLTEKİN ONAN
107. İnanıp salih amellerde bulunanlar... Firdevs cennetleri onlar için bir 'konaklama yeridir.'
SUAT YILDIRIM
107. İman edip makbul ve güzel işler yapanlara gelince, onlara da konak olarak Firdevs cennetleri hazırlandı. (23,11) {KM, Neşideler 4,12; Luka 23,43; II Korintos. 12,4}