KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَمْ elem  
يَعْلَمُوا yeǎ’lemū bilmediler mi ki ع ل م
أَنَّ enne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah’tır  
هُوَ huve O  
يَقْبَلُ yeḳbelu kabul eden ق ب ل
التَّوْبَةَ t-tevbete tevbeyi ت و ب
عَنْ ǎn  
عِبَادِهِ ǐbādihi kullarından ع ب د
وَيَأْخُذُ ve ye’ḣuƶu ve alan ا خ ذ
الصَّدَقَاتِ S-Sadeḳāti sadakaları ص د ق
وَأَنَّ ve enne ve şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
هُوَ huve O  
التَّوَّابُ t-tevvābu tevbeyi çok kabul edendir ت و ب
الرَّحِيمُ r-raHīmu çok esirgeyendir ر ح م
TÜRKÇE OKUNUŞ
104. elem ya`lemû enne-llâhe hüve yaḳbelü-ttevbete `an `ibâdihî veye'ḫuẕu-ṣṣadeḳâti veenne-llâhe hüve-ttevvâbü-rraḥîm.
DİYANET VAKFI
104. Allah'ın, kullarının tevbesini kabul edeceğini, sadakaları geri çevirmeyeceğini ve Allah'ın tevbeyi çok kabul eden ve pek esirgeyen olduğunu hala bilmezler mi?
DİYANET İŞLERİ
104. Allah'ın, kullarının tevbesini kabul ettiğini, sadakalar aldığını, Allah'ın tevbeleri kabul ve merhamet eden olduğunu bilmiyorlar mı?
ELMALILI HAMDI YAZIR
104. Onlar bilmiyorlar mı ki, Allah kullarının tevbesini kabul eder ve sadakaları da alır. Allah tevbeleri kabul edendir, çok merhametlidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
104. Bilmezler mi, şüphe yok ki Allah, öyle bir mabuttur ki odur kullarının tövbelerini kabul eden ve sadakaları alan ve şüphe yok ki Allah öyle bir mabuttur ki odur tövbeleri kabul eden rahim.
ALİ BULAÇ
104. Onlar bilmiyorlar mı ki, gerçekten Allah kullarından tevbeleri kabul edecek ve sadakaları alacak olan O'dur. Şüphesiz, tevbeleri kabul eden, esirgeyen O'dur.
SÜLEYMAN ATEŞ
104. Bilmediler mi ki, kullarından tevbeyi kabul eden, sadakaları alan Allah'tır. Ve Allah, tevbeyi çok kabul eden, çok esirgeyendir.
GÜLTEKİN ONAN
104. Onlar bilmiyorlar mı ki, gerçekten Tanrı kullarından tevbeleri kabul edecek ve sadakaları alacak olan O'dur. Şüphesiz, tevbeleri kabul eden, esirgeyen O'dur.
SUAT YILDIRIM
104. Bilmediler mi ki: ancak Allah, kullarının tövbelerini kabul eder, zekât ve bağışlarını alır.Tevvab ve rahîm (tövbeleri kabul buyuran ve pek merhametli) olan da ancak Allah'tır.