KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve elbette  
نَعْلَمُ neǎ’lemu biliyoruz ع ل م
أَنَّهُمْ ennehum onların  
يَقُولُونَ yeḳūlūne dediklerini ق و ل
إِنَّمَا innemā muhakkak  
يُعَلِّمُهُ yuǎllimuhu ona öğretiyor ع ل م
بَشَرٌ beşerun bir insan ب ش ر
لِسَانُ lisānu dili ل س ن
الَّذِي lleƶī şahsın  
يُلْحِدُونَ yulHidūne nisbet ettikleri ل ح د
إِلَيْهِ ileyhi ona  
أَعْجَمِيٌّ eǎ’cemiyyun a’cemi yabancıdır ع ج م
وَهَٰذَا vehāƶā bu ise  
لِسَانٌ lisānun bir dildir ل س ن
عَرَبِيٌّ ǎrabiyyun Arapça ع ر ب
مُبِينٌ mubīnun apaçık ب ي ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
103. veleḳad na`lemü ennehüm yeḳûlûne innemâ yü`allimühû beşer. lisânü-lleẕî yülḥidûne ileyhi a`cemiyyüv vehâẕâ lisânün `arabiyyüm mübîn.
DİYANET VAKFI
103. Şüphesiz biz onların: "Kur'an'ı ona ancak bir insan öğretiyor" dediklerini biliyoruz. Kendisine nisbet ettikleri şahsın dili yabancıdır. Halbuki bu (Kur'an) apaçık bir Arapçadır.
DİYANET İŞLERİ
103. And olsun ki: "Ona elbette bir insan öğretiyor" dediklerini biliyoruz. Kast ettikleri kimsenin dili yabancıdır, Kuran ise fasih Arapça'dır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
103. Muhakkak biliyoruz ki kâfirler: "Kur'ân'ı Muhammed'e bir insan öğretiyor" diyorlar. Peygambere öğretiyor zannında bulundukları kimsenin dili yabancıdır. Bu Kur'ân ise apaçık bir Arapçadır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
103. Andolsun ki biz biliyoruz, onlar, bunu ona ancak birisi öğretmede diyorlar. Bellettiğini sandıkları adam, yabancıdır, Arapçayı doğru düzen konuşamaz, bu Kur'an'sa, apaçık Arap diliyle.
ALİ BULAÇ
103. Andolsun ki Biz, onların: "Bunu kendisine ancak bir beşer öğretmektedir" dediklerini biliyoruz. Saparak kendisine yöneldikleri (kimse)nin dili a'cemidir, bu ise açıkça Arapça olan bir dildir.
SÜLEYMAN ATEŞ
103. Biz onların, "Ona bir insan öğretiyor!" dediklerini biliyoruz. Hak'tan saparak kendisine yöneldikleri adamın dili a'cemi (yabancıdır, açık değildir), bu ise apaçık Arapça bir dildir.
GÜLTEKİN ONAN
103. Andolsun ki biz onların: "Bunu kendisine ancak bir beşer öğretmektedir" dediklerini biliyoruz. Saparak kendisine yöneldikleri (kimse)nin dili acemidir, bu ise açıkça Arapça olan bir dildir.
SUAT YILDIRIM
103. Biz onların, Peygamber hakkında: “Mutlaka ona öğreten bir insan vardır!” dediklerini pek iyi biliyoruz.Hakikatten uzaklaşarak tahminle kendisine yöneldikleri şahsın dili, yabancı bir dildir, halbuki bu Kur'ân, açık bir Arapça ifadedir.