KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَعَرَضْنَا ve ǎraDnā ve göstereceğiz ع ر ض
جَهَنَّمَ cehenneme cehennemi  
يَوْمَئِذٍ yevmeiƶin o gün  
لِلْكَافِرِينَ lilkāfirīne kafirlere ك ف ر
عَرْضًا ǎrDan açıkça ع ر ض
TÜRKÇE OKUNUŞ
100. ve`araḍnâ cehenneme yevmeiẕil lilkâfirîne `arḍâ.
DİYANET VAKFI
100. Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kafirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.
DİYANET İŞLERİ
100. Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!
ELMALILI HAMDI YAZIR
100. Ve cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
100. Ve o gün kafirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki.
ALİ BULAÇ
100. Ve o gün, cehennemi, inkar edenlere tam bir sunuşla sunmuşuz.
SÜLEYMAN ATEŞ
100. O gün cehennemi kafirlere açıkça göstereceğiz.
GÜLTEKİN ONAN
100. Ve o gün, cehennemi, kafirlere tam bir sunuşla sunmuşuz.
SUAT YILDIRIM
100. Gözleri Benim kitabım karşısında perdeli olup, Kur'ân’ı dinlemeye tahammül edemeyen kâfirlere, o gün cehennemi gösteririz, cehennemle karşı karşıya koyarız onları.