KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّ ve inne ve şüphesiz  
عَلَيْكُمْ ǎleykum üzerinizde vardır  
لَحَافِظِينَ leHāfiZīne koruyucular ح ف ظ
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. veinne `aleyküm leḥâfiżîn.
DİYANET VAKFI
10. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler var,
DİYANET İŞLERİ
-10-11-12-. Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Oysa üzerinizde koruyucular var.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Ve şüphe yok ki size koruyucular memur edilmiştir elbette.
ALİ BULAÇ
10. Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var,
SÜLEYMAN ATEŞ
10. Oysa üzerinizde koruyucu(yaptıklarınızı zabtedici melek)ler vardır;
GÜLTEKİN ONAN
10. Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var,
SUAT YILDIRIM
10. Halbuki yanınızdan ayrılmayan muhafızlar var.