KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فِيهِ fīhi onda vardır  
ايَاتٌ āyātun deliller ا ي ي
بَيِّنَاتٌ beyyinātun açık açık ب ي ن
مَقَامُ meḳāmu Makamı ق و م
إِبْرَاهِيمَ ibrāhīme İbrahim’in  
وَمَنْ ve men ve kim  
دَخَلَهُ deḣalehu ona girse د خ ل
كَانَ kāne ك و ن
امِنًا āminen güvene erer ا م ن
وَلِلَّهِ velillahi Allah’ın bir hakkıdır  
عَلَى ǎlā üzerinde  
النَّاسِ n-nāsi insanlar ن و س
حِجُّ Hiccu gidip haccetmesi ح ج ج
الْبَيْتِ l-beyti Ev’e ب ي ت
مَنِ meni herkesin  
اسْتَطَاعَ steTāǎ gücü yeten ط و ع
إِلَيْهِ ileyhi onun  
سَبِيلًا sebīlen yoluna س ب ل
وَمَنْ ve men ve kim  
كَفَرَ kefera nankörlük ederse ك ف ر
فَإِنَّ feinne şüphesiz  
اللَّهَ llahe Allah  
غَنِيٌّ ğaniyyun zengindir غ ن ي
عَنِ ǎni -den  
الْعَالَمِينَ l-ǎālemīne bütün alemler- ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
97. fîhi âyâtüm beyyinâtüm meḳâmü ibrâhîm. vemen deḫalehû kâne âminâ. velillâhi `ale-nnâsi ḥiccü-lbeyti meni-steṭâ`a ileyhi sebîlâ. vemen kefera feinne-llâhe ganiyyün `ani-l`âlemîn.
DİYANET VAKFI
97. Orada apaçık nişaneler, (ayrıca) İbrahim'in makamı vardır. Oraya giren emniyette olur. Yoluna gücü yetenlerin o evi haccetmesi, Allah'ın insanlar üzerinde bir hakkıdır. Kim inkar ederse bilmelidir ki, Allah bütün alemlerden müstağnidir.
DİYANET İŞLERİ
97. Orada apaçık deliller vardır, İbrahim'in makamı vardır; kim oraya girerse, güvenlik içinde olur; oraya yol bulabilen insana Allah için Kabe'yi haccetmesi gereklidir. Kim inkar ederse, bilsin ki; doğrusu Allah alemlerden müstağnidir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
97. Onda apaçık deliller, İbrahim'in makamı vardır. Oraya giren güvene erer. Ona bir yol bulabilenlerin Beyt'i haccetmesi Allah'ın insanlar üzerinde bir hakkıdır. Kim inkâr ederse, şüphesiz Allah bütün âlemlerden müstağni (kimseye muhtaç değil, her şey ona muhtaç)dir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
97. Oradadır apaçık deliller ve İbrahim'in durağı ve kim oraya girerse emin olur. İnsanlardan, oraya gitmeye gücü yetene, Allah için gidip o evi ziyaret ederek haccetmesi farzdır. İnkar eden eder, Allah şüphe yok ki bütün alemlerden müstağnidir.
ALİ BULAÇ
97. Orada apaçık ayetler (ve) İbrahim'in makamı vardır. Kim oraya girerse o güvenliktedir. Ona bir yol bulup güç yetirenlerin Ev'i haccetmesi Allah'ın insanlar üzerindeki hakkıdır. Kim de inkar ederse, şüphesiz, Allah alemlere karşı muhtaç olmayandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
97. Onda açık açık deliller, İbrahim'in Makamı vardır. Ona giren, güvene erer. Yoluna gücü yeten herkesin, o Ev'e gi(dip haccet)mesi, insanlar üzerinde Allah'ın bir hakkıdır. Kim nankörlük ederse şüphesiz Allah, bütün alemlerden zengindir.
GÜLTEKİN ONAN
97. Orada apaçık ayetler (ve) İbrahim'in makamı vardır. Kim oraya girerse o güvenliktedir (amina). Ona bir yol bulup güç yetirenlerin Ev'i haccetmesi Tanrı'nın insanlar üzerindeki hakkıdır. Kim de küfrederse, şüphesiz, Tanrı alemlere karşı muhtaç olmayandır.
SUAT YILDIRIM
97. Orada apaçık alâmetler ve deliller, İbrâhimin makamı vardır. Kim Beytullaha girerse korkudan emin olur. Ziyarete gücü yeten herkese Beytullahı ziyaret etmek, Allah'ın onun üzerindeki hakkıdır. Nankörlük edip bu hakkı tanımayana Allah’ın hiçbir ihtiyacı yoktur, o bütün âlemlerden müstağnidir. (29,67; 106,3-4)