KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاقْتَرَبَ veḳterabe ve yaklaşır ق ر ب
الْوَعْدُ l-veǎ’du va’d و ع د
الْحَقُّ l-Haḳḳu gerçek ح ق ق
فَإِذَا feiƶā birden  
هِيَ hiye o  
شَاخِصَةٌ şāḣiSatun donup kalır ش خ ص
أَبْصَارُ ebSāru gözleri ب ص ر
الَّذِينَ elleƶīne kimselerin  
كَفَرُوا keferū inkar edenlerin ك ف ر
يَا وَيْلَنَا yā veylenā vah bize  
قَدْ ḳad gerçekten  
كُنَّا kunnā biz idik ك و ن
فِي içinde  
غَفْلَةٍ ğafletin gaflet غ ف ل
مِنْ min  
هَٰذَا hāƶā bundan  
بَلْ bel meğer  
كُنَّا kunnā biz ك و ن
ظَالِمِينَ Zālimīne zulmediyormuşuz ظ ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
97. vaḳterabe-lva`dü-lḥaḳḳu feiẕâ hiye şâḫiṣatün ebṣâru-lleẕîne keferû. yâ veylenâ ḳad künnâ fî gafletim min hâẕâ bel künnâ żâlimîn.
DİYANET VAKFI
97. Ve gerçek vaad (ölüm, kıyamet) yaklaşınca, birden, inkar edenlerin gözleri donakalır! "Yazıklar olsun bize! (derler), gerçekten biz, bu durumdan habersizmişiz; hatta biz zalim kimselermişiz."
DİYANET İŞLERİ
97. Gerçek vaad yaklaştığında, inkar edenlerin gözleri beleriverir: "Vah bize! Bundan önce gaflet içindeydik, hem de zalimdik" derler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
97. Ve gerçek vaad yaklaştığında, işte o zaman kâfir olanların gözleri beleriverir. "Eyvah bizlere! Doğrusu biz bundan gaflet içindeydik, hayır biz zalim kimselerdik." derler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
97. Ve gerçek vait yaklaşınca işte o zaman kafir olanlar, gözlerini dikip kalacaklar ve yazıklar olsun bize diyecekler, bundan gafildik, hatta zalimdik biz.
ALİ BULAÇ
97. Gerçek olan va'd yaklaşmıştır, işte o zaman, inkar edenlerin gözleri yuvalarından fırlayacak: "Eyvahlar bize, biz bundan tam bir gaflet içindeydik, hayır, bizler zalim kimselerdik" (diyecekler).
SÜLEYMAN ATEŞ
97. Gerçek va'd (yani kıyamet) yaklaşmış olur. İnkar edenlerin gözleri birden donup kalır. "Vah bize, biz bundan gaflet içinde idik (bunun doğru olacağını hiç düşünmüyorduk). Meğer biz zulmediyormuşuz!" (diye mırıldandılar).
GÜLTEKİN ONAN
97. Gerçek olan vaad yaklaşmıştır, işte o zaman, küfredenlerin gözleri yuvalarından fırlayacak: "Eyvahlar bize, biz bundan tam bir gaflet içindeydik hayır, bizler zalim kimselerdik" (diyecekler).
SUAT YILDIRIM
97. Nihayet Ye'cüc ve Me’cüc’ün sedleri açılıp her tepeden dünyaya akın etmeye başladıkları, doğru vâdin vaktinin yaklaştığı sıra, işte o zaman, kâfirlerin gözleri birden donakalır. “Eyvah, bizlere! Biz bundan tam bir gaflet içinde idik, daha doğrusu kendimize zulmettik!” diyecekler.