KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قُلْ ḳul de ki ق و ل
مَنْ men kim  
كَانَ kāne ise bilsin ki ك و ن
عَدُوًّا ǎduvven düşmandır ع د و
لِجِبْرِيلَ licibrīle Cebrail’e  
فَإِنَّهُ feinnehu şüphesiz o  
نَزَّلَهُ nezzelehu onu indirmiştir ن ز ل
عَلَىٰ ǎlā  
قَلْبِكَ ḳalbike kalbine ق ل ب
بِإِذْنِ biiƶni izniyle ا ذ ن
اللَّهِ llahi Allah’ın  
مُصَدِّقًا muSaddiḳan doğrulayıcı olarak ص د ق
لِمَا limā  
بَيْنَ beyne ب ي ن
يَدَيْهِ yedeyhi kendinden öncekileri ي د ي
وَهُدًى ve huden ve hidayet ه د ي
وَبُشْرَىٰ ve buşrā ve müjdeci ب ش ر
لِلْمُؤْمِنِينَ lilmuminīne inananlar için ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
97. ḳul men kâne `adüvvel licibrîle feinnehû nezzelehû `alâ ḳalbike biiẕni-llâhi müṣaddiḳal limâ beyne yedeyhi vehüdev vebüşrâ lilmü'minîn.
DİYANET VAKFI
97. De ki: Cebrail'e kim düşman ise şunu iyi bilsin ki Allah'ın izniyle Kur'an'ı senin kalbine bir hidayet rehberi, önce gelen kitapları doğrulayıcı ve müminler için de müjdeci olarak o indirmiştir.
DİYANET İŞLERİ
97. De ki, "Cebrail'e düşman olan kimse Allah'a düşmandır", çünkü O, Kuran'ı Allah'ın izniyle kendinden öncekini tasdik ederek, yol gösterici ve inananlara müjdeci olarak senin kalbine indirmiştir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
97. Söyle; her kim Cebrail'e düşman ise iyi bilsin ki, Kur'ân'ı senin kalbine Allah'ın izniyle kendinden önceki vahiyleri onaylayıcı, müminlere hidayet ve müjde kaynağı olmak üzere o indirdi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
97. De ki: Kim Cibril'e düşmansa iyi bilsin ki o, Allah'ın izniyle evvelce inen kitapların doğruluğunu bildiren, inananlara doğru yolu gösteren ve bir müjdeci olan Kur'an'ı, senin kalbine indirmiştir.
ALİ BULAÇ
97. De ki: "Cibril'e kim düşman ise, (bilsin ki) gerçekten onu (Kitabı), Allah'ın izniyle kendinden öncekileri doğrulayıcı ve mü'minler için hidayet ve müjde verici olarak senin kalbine indiren O’dur.
SÜLEYMAN ATEŞ
97. De ki: "Allah'ın izniyle Kur'an'ı kendinden öncekini doğrulayıcı ve inananlara yol gösterici ve müjdeci olarak senin kalbine indirdiği için, kim Cebrail'e düşman olursa,
GÜLTEKİN ONAN
97. De ki: "Cebrail'e kim düşman ise, (bilsin ki) gerçekten onu (kitabı) Tanrı'nın izniyle kendinden öncekileri (bence: yanınızda olanı / olanları) doğrulayıcı ve inançlılar için hidayet ve müjde verici olarak senin kalbine indiren O'dur. (A.Bulaç)
SUAT YILDIRIM
97. De ki: “Kim Cebrâil'e düşman ise iyi bilsin ki, bu Kur’ân’ı daha önceki kitapları tasdik etmek, inananlar için bir rehber ve müjde olmak üzere, Allah’ın izniyle senin kalbine o indirmiştir. (4,150-151; 19,64; 66,4) {KM, Daniel 8,16-26; 9,21-27; Luka, 1,26-37}