KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَأَنْ keen sanki  
لَمْ lem  
يَغْنَوْا yeğnev hiç yaşamamışlardı غ ن ي
فِيهَا fīhā orada  
أَلَا elā iyi bilin ki  
بُعْدًا buǎ’den uzaklaştırıldı ب ع د
لِمَدْيَنَ limedyene Medyen halkı  
كَمَا kemā gibi  
بَعِدَتْ beǐdet uzaklaştırıldığı ب ع د
ثَمُودُ ṧemūdu Semud halkı  
TÜRKÇE OKUNUŞ
95. keel lem yagnev fîhâ. elâ bü`del limedyene kemâ be`idet ŝemûd.
DİYANET VAKFI
95. Sanki orada hiç barınmamışlardı. Biliniz ki, Semud kavmi (Allah'ın rahmetinden) uzak olduğu gibi Medyen kavmi de uzak oldu.
DİYANET İŞLERİ
95. Sanki orada hiç yaşamamışlardı. Bilin ki Semud milleti Allah'ın rahmetinden uzaklaştığı gibi Medyen halkı da uzaklaştı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
95. Sanki orada hiç güzel gün görmemişlerdi. Dikkat edin, Semud kavmi nasıl helâk olup gittiyse Medyen de öyle yok olup gitti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
95. Sanki yurtlarında hiç yaşamamışlar, hiç oturmamışlardı. Bilin ki uzaklık Medyen ehline, nitekim Semud da öylece uzaklaşıp gitti.
ALİ BULAÇ
95. Sanki orada hiç refah içinde yaşamamışlar gibi. Haberiniz olsun; Semud (halkına) nasıl bir uzaklık verildiyse Medyen (halkına da Allah'ın rahmetinden öyle) bir uzaklık (verildi).
SÜLEYMAN ATEŞ
95. Sanki orada hiç şenlik kurmamışlardı! İyi bilin ki, Semud (kavmi) nasıl uzaklaşıp gittiyse Medyen halkı da öyle uzaklaşıp gitti.
GÜLTEKİN ONAN
95. Sanki orada hiç refah içinde yaşamamışlar gibi. Haberiniz olsun; Semud (halkına) nasıl bir uzaklık verildiyse Medyen (halkına da Tanrı'nın rahmetinden öyle) bir uzaklık (verildi).
SUAT YILDIRIM
95. Azap emrimiz gelince, tarafımızdan bir lütuf olarak Şuayb ve beraberindeki müminleri o azaptan kurtardık. Zulmedenleri ise o korkunç ses bastırıverdi de diyarlarında çökekaldılar.Sanki hiç orada yaşamamış gibi oldular...Evet, Semûd halkı defolup gittiği gibi Medyen halkı da defoldu gitti!