KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَكُبْكِبُوا fekubkibū tepe taklak atılırlar ك ب ك ب
فِيهَا fīhā oraya  
هُمْ hum onlar  
وَالْغَاوُونَ velğāvūne ve azgınlar  
TÜRKÇE OKUNUŞ
94. fekübkibû fîhâ hüm velgâvûn.
DİYANET VAKFI
94. Onlar ve azgınlar oraya tepetaklak (cehenneme) atılırlar.
DİYANET İŞLERİ
94. Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
94. Ve arkasından hep onlar (putlar ve azgınlar) o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
94. Hepsi de, birbiri üstüne, baş aşağı cehenneme atılmışlardır tapanlar da, tapılanlar da.
ALİ BULAÇ
94. Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
SÜLEYMAN ATEŞ
94. Onlar ve azgınlar, tepe taklak oraya atılırlar.
GÜLTEKİN ONAN
94. Artık onlar ve azgınlar onun içine dökülüverilmiştir.
SUAT YILDIRIM
94. Arkasından onlar da, o azgınlar da ve topyekûn İblis ordusu da cehenneme fırlatılır.