KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَاصْدَعْ feSdeǎ’ açıkça söyle ص د ع
بِمَا bimā şeyi  
تُؤْمَرُ tumeru emrolunduğun ا م ر
وَأَعْرِضْ ve eǎ’riD ve aldırma ع ر ض
عَنِ ǎni  
الْمُشْرِكِينَ l-muşrikīne ortak koşanlara ش ر ك
TÜRKÇE OKUNUŞ
94. faṣda` bimâ tü'meru vea`riḍ `ani-lmüşrikîn.
DİYANET VAKFI
94. Sana emrolunanı açıkça söyle ve ortak koşanlardan yüz çevir!
DİYANET İŞLERİ
94. Artık buyrulanı açıkça ortaya koy, puta tapanlara aldırış etme.
ELMALILI HAMDI YAZIR
94. Şimdi sen emrolunduğunu açıkça tebliğ et. Müşriklerden yüz çevir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
94. Artık sen emredildiğin şeyi açıkla ve şirk koşanlardan yüz çevir.
ALİ BULAÇ
94. Öyleyse sen emrolunduğun şeyi açıkça söyle ve müşriklere aldırış etme.
SÜLEYMAN ATEŞ
94. Sen emrolunduğun şeyi açıkça söyle ve ortak koşanlara aldırma.
GÜLTEKİN ONAN
94. Öyleyse sana buyrulanı açıkça söyle ve müşriklere aldırış etme.
SUAT YILDIRIM
94. Şimdi sen, sana ne emredilmişse onu açıkça onlara söyle.O müşriklere aldırma! (54,6; 68,10)