KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَإِنْ fein eğer  
كُنْتَ kunte isen ك و ن
فِي içinde  
شَكٍّ şekkin kuşku ش ك ك
مِمَّا mimmā şeyden  
أَنْزَلْنَا enzelnā indirdiğimiz ن ز ل
إِلَيْكَ ileyke sana  
فَاسْأَلِ feseli o halde sor س ا ل
الَّذِينَ elleƶīne kimselere  
يَقْرَءُونَ yeḳraūne okuyanlara ق ر ا
الْكِتَابَ l-kitābe kitap ك ت ب
مِنْ min  
قَبْلِكَ ḳablike senden önce ق ب ل
لَقَدْ leḳad andolsun ki  
جَاءَكَ cāeke sana geldi ج ي ا
الْحَقُّ l-Haḳḳu gerçek ح ق ق
مِنْ min  
رَبِّكَ rabbike Rabbinden ر ب ب
فَلَا felā sakın  
تَكُونَنَّ tekūnenne olma ك و ن
مِنَ mine -den  
الْمُمْتَرِينَ l-mumterīne şüpheye düşenler- م ر ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
94. fein künte fî şekkim mimmâ enzelnâ ileyke fes'eli-lleẕîne yaḳraûne-lkitâbe min ḳablik. leḳad câeke-lḥaḳḳu mir rabbike felâ tekûnenne mine-lmümterîn.
DİYANET VAKFI
94. (Resülüm!) Eğer sana indirdiğimizden (bu anlattığımız olaylardan) kuşkuda isen, senden önce Kitab'ı (Tevrat'ı) okuyanlara sor. Andolsun ki, Rabbinden sana hak gelmiştir. Sakın şüphecilerden olma!
DİYANET İŞLERİ
94. Sana indirdiğimizden şüphede isen, senden önce indirdiğimiz Kitap'ları okuyanlara sor. And olsun ki, sana Rabbinden gerçek gelmiştir, sakın şüphelenenlerden olma.
ELMALILI HAMDI YAZIR
94. Sana indirdiklerimizde herhangi bir şüpheye düşersen, senden önce kitap okuyanlara sor. Andolsun ki, sana Rabbinden hak gelmiştir. Sakın şüphe edenlerden olma!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
94. Sana indirdiğimiz şeyde şüpheye düşersen (imkan yok ya), senden önce kitap okuyanlara sor. Andolsun ki gerçek, Rabbinden gelmiştir sana, artık şüphelenenlerden olma.
ALİ BULAÇ
94. Sana indirdiğimizden eğer kuşkudaysan, senden önce kitabı okuyanlara sor. Andolsun, Rabbinden sana gerçek gelmiştir, şu halde kuşkuya kapılanlardan olma.
SÜLEYMAN ATEŞ
94. Eğer sen, sana indirdiğimizden kuşkuda isen, senden önce Kitabı okuyanlara sor. Andolsun, sana Rabbinden hak geldi, sakın kuşkulananlardan olma!
GÜLTEKİN ONAN
94. Sana indirdiğimizden eğer kuşkudaysan senden önce kitabı okuyanlara sor. Andolsun, rabbinden sana gerçek gelmiştir, şu halde kuşkuya kapılanlardan olma.
SUAT YILDIRIM
94. Eğer, faraza, sana indirdiğimiz hususlardan herhangi birinde şüphe edersen, senden önce kitap okuyanlara sor.Celalim hakkı için, sana Rabbin tarafından gerçek gelmiştir, bunda en ufak bir tereddüdün olmasın! Sakın Allah'ın âyetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun. (7,157)