KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَقَالَ ve ḳāle ve dediler ki ق و ل
الْمَلَأُ l-meleu ileri gelenler م ل ا
الَّذِينَ elleƶīne kimseler  
كَفَرُوا keferū inkar eden ك ف ر
مِنْ min -nden  
قَوْمِهِ ḳavmihi kavmi- ق و م
لَئِنِ leini eğer  
اتَّبَعْتُمْ ttebeǎ’tum uyarsanız ت ب ع
شُعَيْبًا şuǎyben Şu’ayb’e  
إِنَّكُمْ innekum muhakkak siz  
إِذًا iƶen  
لَخَاسِرُونَ leḣāsirūne ziyana uğrarsınız خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
90. veḳâle-lmeleü-lleẕîne keferû min ḳavmihî leini-tteba`tüm şu`ayben inneküm iẕel leḫâsirûn.
DİYANET VAKFI
90. Kavminden ileri gelen kafirler dediler ki: Eğer Şuayb'e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız.
DİYANET İŞLERİ
90. Milletinin inkar eden ileri gelenleri, "Şuayb'a uyarsanız, and olsun ki siz kaybedersiniz" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
90. Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: "Eğer Şu'ayb'a uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız."
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
90. Kavminin ileri gelenlerinden kafir olanlar, Şuayb'e uyduğunuz takdirde andolsun ki dediler, zarara uğrarsınız.
ALİ BULAÇ
90. Kavminin önde gelenlerinden inkar edenler, dediler ki: "Andolsun, Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz."
SÜLEYMAN ATEŞ
90. Kavminden inkar eden ileri gelenler dediler ki: "Eğer Şu'ayb'e uyarsanız muhakkak siz ziyana uğrarsınız!"
GÜLTEKİN ONAN
90. Kavminin önde gelenlerinden küfredenler dediler ki: "Andolsun, eğen Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz."
SUAT YILDIRIM
90. Kavminden inkâra sapan ileri gelenler “Eğer Şuayb'a uyacak olursanız kesinlikle perişan olursunuz!” diye tehditte bulundular.