KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَذَكِّرْ feƶekkir o halde hatırlat öğüt ver ذ ك ر
إِنْ in eğer  
نَفَعَتِ nefeǎti yarar verirse ن ف ع
الذِّكْرَىٰ ƶ-ƶikrā hatırlatmak ذ ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. feẕekkir in nefe`ati-ẕẕikrâ.
DİYANET VAKFI
9. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
DİYANET İŞLERİ
9. Faydalı olacaksa insanlara öğüt ver.
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. Onun için öğüt ver, eğer öğüt fayda verirse.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. Artık öğüt ver, fayda verirse eğer.
ALİ BULAÇ
9. Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat.'
SÜLEYMAN ATEŞ
9. O halde eğer hatırlatmak yarar verirse hatırlat, öğüt ver.
GÜLTEKİN ONAN
9. Şu halde, eğer 'öğüt ve hatırlatma' bir yarar sağlayacaksa, 'öğüt verip hatırlat'.
SUAT YILDIRIM
9. O halde öğütün fayda vereceği ümidiyle sen nasihat et!