KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَذَاقَتْ feƶāḳat taddı ذ و ق
وَبَالَ vebāle vebalini و ب ل
أَمْرِهَا emrihā işinin ا م ر
وَكَانَ ve kāne ve idi ك و ن
عَاقِبَةُ ǎāḳibetu sonucu ع ق ب
أَمْرِهَا emrihā işinin ا م ر
خُسْرًا ḣusran bir ziyan خ س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. feẕâḳat vebâle emrihâ vekâne `âḳibetü emrihâ ḫusrâ.
DİYANET VAKFI
9. Böylece onlar da yaptıklarının karşılığını tatmışlar ve işlerinin sonu tam bir hüsran olmuştur.
DİYANET İŞLERİ
9. Onlar, işlerinin karşılığını tattılar; işlerinin sonu hüsran oldu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. İşlerinin vebalini tattılar. İşlerinin sonucu tam bir hüsran olmuştur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. Derken yaptıklarının vebalini tatmışlardır da işlerinin sonu, ziyan olup gitmiştir.
ALİ BULAÇ
9. Artık o (ülkelerin halkı), yaptığı kötülüğü taddı ve işinin sonucu bir hüsran oldu.
SÜLEYMAN ATEŞ
9. İşinin vebalini taddı. İşinin sonucu da tüm bir ziyan idi.
GÜLTEKİN ONAN
9. Artık o (ülkelerin halkı), buyruğunun karşılığını tattı ve buyruğunun sonucu bir hüsran oldu.
SUAT YILDIRIM
9. Böylece kötü işlerinin sorumluluğunu tattılar, işlerinin sonu tam bir hüsran oldu.