KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَكَانَ fe kāne kaldı ك و ن
قَابَ ḳābe uzunluğu kadar ق و ب
قَوْسَيْنِ ḳavseyni iki yay ق و س
أَوْ ev yahut  
أَدْنَىٰ ednā daha yakın د ن و
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. fekâne ḳâbe ḳavseyni ev ednâ.
DİYANET VAKFI
9. O kadar ki (birleştirilmiş) iki yay arası kadar, hatta daha da yakın oldu.
DİYANET İŞLERİ
9. Araları iki yay aralığı kadar veya daha da yakın oldu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. Onunla arasındaki mesafe, iki yay kadar, yahut daha az kaldı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. İki yay kadar kaldı araları, yahut daha da yakın.
ALİ BULAÇ
9. Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
SÜLEYMAN ATEŞ
9. (Muhammed ile arasındaki mesafe) İki yay uzunluğu kadar, yahut daha az kaldı.
GÜLTEKİN ONAN
9. Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
SUAT YILDIRIM
9. Sonra yaklaştı ve iyice sarktı. Öyle ki araları yayın iki ucu arası kadar veya daha az kaldı.