KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَنَزَّلْنَا ve nezzelnā ve indirdik ن ز ل
مِنَ mine -ten  
السَّمَاءِ s-semāi gök- س م و
مَاءً māen bir su م و ه
مُبَارَكًا mubāraken bereketli ب ر ك
فَأَنْبَتْنَا feenbetnā bitirdik ن ب ت
بِهِ bihi onunla  
جَنَّاتٍ cennātin bahçeler ج ن ن
وَحَبَّ ve Habbe ve daneler ح ب ب
الْحَصِيدِ l-HaSīdi biçilecek ح ص د
TÜRKÇE OKUNUŞ
9. venezzelnâ mine-ssemâi mâem mübâraken feembetnâ bihî cennâtiv veḥabbe-lḥaṣîd.
DİYANET VAKFI
9. Gökten bereketli bir su indirdik, onunla bahçeler ve biçilecek daneler bitirdik.
DİYANET İŞLERİ
9. Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
9. Bir de gökten bereketli bir su indirip de onunla bağlar, bahçeler ve biçilecek taneler bitirmekteyiz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
9. Ve gökten de kutlu bir yağmur yağdırmadayız da o sayede bağlar, bahçeler ve biçilecek taneler, yeşertip bitirmedeyiz.
ALİ BULAÇ
9. Ve gökten mübarek (bereket ve rahmet yüklü) su indirdik; böylece onunla bahçeler ve biçilecek taneler bitirdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
9. Gökten bereketli bir su indirdik, onunla bahçeler ve biçilecek dane(li ekin)ler bitirdik.
GÜLTEKİN ONAN
9. Ve gökten mübarek (bereket ve rahmet yüklü) su indirdik; böylece onunla bahçeler ve biçilecek taneler bitirdik.
SUAT YILDIRIM
9. Gökten bereketli bir su indirdik. Onunla bahçeler ve biçilen ekinler, salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirdik.