TÜRKÇE OKUNUŞ |
87. terci`ûnehâ in küntüm ṣâdiḳîn. |
DİYANET VAKFI |
87. Onu (canı) geri çevirsenize, şayet iddianızda doğru iseniz! |
DİYANET İŞLERİ |
-86-87-. Siz dirilip yaptıklarınıza karşılık görmeyecekseniz ve eğer bu sözünüzde samimi iseniz, o çıkmak üzere olan canı geri çevirsenize! |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
86. Eğer cezalandırılmayacak iseniz, |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
86. İnanmıyorsanız, ceza görmeyeceğinizi sanıyorsanız. |
ALİ BULAÇ |
86. İşte o vakit, eğer ceza görmeyecek iseniz, |
SÜLEYMAN ATEŞ |
86. Eğer (öldükten sonra) cezalandırılmayacaksanız |
GÜLTEKİN ONAN |
86. İşte o vakit, eğer ceza görmeyecek iseniz. |
SUAT YILDIRIM |
86. Haydi bakalım eğer âhirette vereceğiniz hesap yoksa, |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.