KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
اتَيْنَاكَ āteynāke sana verdik ا ت ي
سَبْعًا seb’ǎn yedi س ب ع
مِنَ mine  
الْمَثَانِي l-meṧānī ikililerden ث ن ي
وَالْقُرْانَ velḳurāne ve Kur’an’ı ق ر ا
الْعَظِيمَ l-ǎZīme büyük ع ظ م
TÜRKÇE OKUNUŞ
87. veleḳad âteynâke seb`am mine-lmeŝânî velḳur'âne-l`ażîm.
DİYANET VAKFI
87. Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi ayeti ve yüce Kur'an'ı verdik.
DİYANET İŞLERİ
87. And olsun ki, sana daima tekrarlanan yedi ayetli Fatiha'yı ve Kuran-ı Azim'i verdik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
87. Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti (Fatihayı) ve yüce Kur'ân'ı verdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
87. Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kur'an'ı verdik.
ALİ BULAÇ
87. Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kur'an'ı verdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
87. Andolsun sana ikililerden yedi ve bu büyük Kur'an'ı verdik.
GÜLTEKİN ONAN
87. Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kuran'ı verdik.
SUAT YILDIRIM
87. Şu kesin ki biz sana Seb-i mesânî ile şu yüce Kur'ân’ı verdik.