KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَنَسُوقُ ve nesūḳu ve süreceğiz س و ق
الْمُجْرِمِينَ l-mucrimīne suçluları da ج ر م
إِلَىٰ ilā  
جَهَنَّمَ cehenneme cehenneme  
وِرْدًا virden yaya ve susuz olarak و ر د
TÜRKÇE OKUNUŞ
86. venesûḳu-lmücrimîne ilâ cehenneme virdâ.
DİYANET VAKFI
86. Günahkarları da susuz olarak cehenneme süreceyiz.
DİYANET İŞLERİ
86. Sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
86. Suçluları da susuz olarak cehenneme süreceğiz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
86. Ve mücrimleri susamış bir halde cehenneme sevk ederiz.
ALİ BULAÇ
86. Suçlu-günahkarları susamışlar olarak cehenneme süreceğiz.
SÜLEYMAN ATEŞ
86. Suçluları da yaya ve susuz olarak cehenneme sürdüğümüz (gün),
GÜLTEKİN ONAN
86. Suçlu-günahkarları susamışlar olarak cehenneme süreceğiz.
SUAT YILDIRIM
86. Suçluları da susuz olarak o yakıcı cehenneme süreceğiz.