TÜRKÇE OKUNUŞ |
84. vehüve-lleẕî fi-ssemâi ilâhüv vefi-l'arḍi ilâhün. vehüve-lḥakîmü-l`alîm.
|
|
DİYANET VAKFI |
84. Gökteki İlah da, yerdeki İlah da O'dur. O, hakimdir, her şeyi bilendir.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
84. Gökte de Tanrı, yerde de Tanrı O'dur. Hakim olan, her şeyi bilen O'dur.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
84. Gökteki ilâh da yerdeki ilâh da O'dur. O hüküm ve hikmet sahibidir herşeyi bilir.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
84. Ve o öyledir ki gökte de mabuttur o, yerde de mabut ve odur hüküm ve hikmet sahibi olan ve her şeyi bilen.
|
|
ALİ BULAÇ |
84. Göklerde İlah ve yerde İlah O'dur. O, hüküm ve hikmet sahibidir, bilendir.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
84. O'dur ki gökte de Tanrı'dır, yerde de Tanrı'dır. O, hakimdir, bilendir.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
84. Göklerde tanrı ve yerde tanrı O'dur. O, hüküm ve hikmet sahibidir, bilendir.
|
|
SUAT YILDIRIM |
84. O, Allah'tır, gökte de yerde de tek ve gerçek İlahtır.O tam hüküm ve hikmet sahibidir, her şeyi hakkıyla bilir. (6,3)
|
|