TÜRKÇE OKUNUŞ |
83. müsevvemeten `inde rabbik. vemâ hiye mine-żżâlimîne bibe`îd. |
DİYANET VAKFI |
83. (O taşlar:) Rabbin katında işaretlenerek (yağdırılmıştır). Onlar zalimlerden uzak değildir. |
DİYANET İŞLERİ |
83. Buyruğumuz gelince oraların altını üstüne getirdik; üzerine Rabbinin katından, işaretli olarak yığın yığın sert taş yağdırdık. Bunlar zalimlerden hiçbir zaman uzak olmayacaktır. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
83. Bu taşlar Rabbinin katında damgalanmışlardı. Bunlar zalimlerden uzak şeyler değildir. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
83. Sanki damgalanmıştı Rabbinin indinde de azap için hazırlanmıştı o taşlar ve onlar, şimdi de zalimlerden uzak değil. |
ALİ BULAÇ |
83. Rabbinin Katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
83. Rabbinin katında işaretlenmiş (taşlar). O, zalimlerden uzak değildir. |
GÜLTEKİN ONAN |
83. Rabbinin katında 'belli bir biçime sokulmuş, damgalanmış' olarak. Bunlar zalimlerden uzak değildir. |
SUAT YILDIRIM |
83. Azap emrimiz gelince o ülkenin üstünü altına çevirdik ve üzerlerine pişirilmiş balçıktan yapılıp istif edilmiş ve Rabbinin nezdinde damgalanmış taşlar yağdırdık.Evet bu taşlar şimdiki zalimlerden de uzak değildir. (51,33) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.