KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
قَالَ ḳāle buyurdu ق و ل
فَإِنَّكَ feinneke elbette sen  
مِنَ mine -densin  
الْمُنْظَرِينَ l-munZerīne süre verilenler- ن ظ ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. ḳâle feinneke mine-lmünżarîn.
DİYANET VAKFI
80. Allah: "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin."
DİYANET İŞLERİ
80. Allah: "Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Allah: "Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin" buyurdu.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Gerçekten de demişti, sen, ölmeyenlere katıl.
ALİ BULAÇ
80. Dedi ki: "O halde, süre tanınanlardansın."
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Buyurdu: "Haydi sen süre verilenlerdensin."
GÜLTEKİN ONAN
80. Dedi ki: "O halde süre tanınanlardansın."
SUAT YILDIRIM
80. Allah: “Haydi sana mühlet verildi!”