KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
يَا بَنِي yā benī oğulları ب ن ي
إِسْرَائِيلَ isrāīle İsrail  
قَدْ ḳad andolsun  
أَنْجَيْنَاكُمْ enceynākum biz sizi kurtardık ن ج و
مِنْ min -dan  
عَدُوِّكُمْ ǎduvvikum düşmanınız- ع د و
وَوَاعَدْنَاكُمْ ve vāǎdnākum ve size va’dettik و ع د
جَانِبَ cānibe yanında ج ن ب
الطُّورِ T-Tūri Tur’un ط و ر
الْأَيْمَنَ l-eymene sağ ي م ن
وَنَزَّلْنَا ve nezzelnā ve indirdik ن ز ل
عَلَيْكُمُ ǎleykumu üzerinize  
الْمَنَّ l-menne kudret helvası م ن ن
وَالسَّلْوَىٰ ve sselvā ve bıldırcın س ل و
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. yâ benî isrâîle ḳad enceynâküm min `adüvviküm veve`adnâküm cânibe-ṭṭûri-l'eymene venezzelnâ `aleykümü-lmenne vesselvâ.
DİYANET VAKFI
80. Ey İsrailoğulları! Sizi düşmanınızdan kurtardık; Tur'un sağ tarafına (gelmeniz için) size vade tanıdık ve size kudret helvası ile bıldırcın eti lütfettik.
DİYANET İŞLERİ
80. Ey İsrailoğulları! Sizleri düşmanınızdan kurtardık, Tur'un sağ yanını size vadettik ve üzerinize kudret helvasıyla bıldırcın indirdik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Ey İsrailoğulları! Sizleri düşmanınızdan kurtardık ve Tûr dağının sağ yanında size söz verdik, üzerinize de kudret helvası ve bıldırcın indirdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Ey İsrailoğulları, sizi kurtardık düşmanlarınızdan, sözleştik sizinle Turun sağ yanında ve size kudret helvasıyla bıldırcın yağdırdık.
ALİ BULAÇ
80. Ey İsrailoğulları, andolsun, sizi düşmanlarınızdan kurtardık. Tur'un sağ yanında sizinle vaadleştik ve üzerinize kudret helvasıyla bıldırcın indirdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Ey İsrail oğulları, biz sizi düşmanınızdan kurtardık ve Tur'un sağ yanında, (Musa ile konuşmayı) size va'dettik; üzerinize kudret helvasıyle bıldırcın indirdik.
GÜLTEKİN ONAN
80. Ey İsrailoğulları, andolsun, sizi düşmanlarınızdan kurtardık. Tur'un sağ yanında sizinle vaadleştik ve üzerinize kudet helvasıyla bıldırcın indirdik.
SUAT YILDIRIM
80. Ey İsrail evlatları! Sizi düşmanlarınızdan kurtardık. Tur'un sağ tarafında Mûsâ ile konuşmayı size vâd ettik. Size çölde kudret helvasıyla bıldırcın lütfettik. (2,51)