KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَمَّا felemmā ne zaman ki  
جَاءَ cāe gelince ج ي ا
السَّحَرَةُ s-seHaratu Sihirbazlar س ح ر
قَالَ ḳāle dedi ق و ل
لَهُمْ lehum onlara  
مُوسَىٰ mūsā Musa  
أَلْقُوا elḳū atın ل ق ي
مَا şeyleri  
أَنْتُمْ entum siz  
مُلْقُونَ mulḳūne atacağınız ل ق ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
80. felemmâ câe-sseḥaratü ḳâle lehüm mûsâ elḳû mâ entüm mülḳûn.
DİYANET VAKFI
80. Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.
DİYANET İŞLERİ
80. Sihirbazlar gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
80. Sihirbazlar gelince, Musa onlara: "Ortaya ne atacaksanız atın!" dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
80. Büyücüler gelince Musa, ne atacaksanız atın bakalım dedi.
ALİ BULAÇ
80. Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın” dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
80. Büyücüler gelince Musa onlara: "Atacağınızı atın (hünerinizi gösterin)." dedi.
GÜLTEKİN ONAN
80. Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın" dedi.
SUAT YILDIRIM
80. Büyücüler gelince Mûsâ onlara: “Ortaya atacağınız ne varsa atın, hünerinizi gösterin” dedi.