KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَمَنْ ve men ve kim  
يَعْمَلْ yeǎ’mel yapmışsa ع م ل
مِثْقَالَ miṧḳāle ağırlığınca ث ق ل
ذَرَّةٍ ƶerratin zerre ذ ر ر
شَرًّا şerran şer ش ر ر
يَرَهُ yerahu onu görür ر ا ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
8. vemey ya`mel miŝḳâle ẕerratin şerray yerah.
DİYANET VAKFI
8. Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
DİYANET İŞLERİ
8. Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür.
ELMALILI HAMDI YAZIR
8. Her kim, zerre kadar şer işlemişse onu görecektir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
8. Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu.
ALİ BULAÇ
8. Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
SÜLEYMAN ATEŞ
8. Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
GÜLTEKİN ONAN
8. Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
SUAT YILDIRIM
-7-8-. Zerre ağırlığınca hayır yapan onu bulur,