KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَمْ elem  
تَرَ tera görmedin mi? ر ا ي
إِلَى ilā  
الَّذِينَ elleƶīne kimseleri  
نُهُوا nuhū menedilenler ن ه ي
عَنِ ǎni -tan  
النَّجْوَىٰ n-necvā gizli gizli konuşmak- ن ج و
ثُمَّ ṧumme sonra yine  
يَعُودُونَ yeǔdūne dönüyorlar ع و د
لِمَا limā şeye  
نُهُوا nuhū menedildikleri ن ه ي
عَنْهُ ǎnhu ondan  
وَيَتَنَاجَوْنَ ve yetenācevne ve gizli gizli konuşuyorlar ن ج و
بِالْإِثْمِ bil-iṧmi günah hususunda ا ث م
وَالْعُدْوَانِ vel’ǔdvāni ve düşmanlık ع د و
وَمَعْصِيَتِ ve meǎ’Siyeti ve isyan ع ص ي
الرَّسُولِ r-rasūli Elçiye ر س ل
وَإِذَا ve iƶā ve zaman  
جَاءُوكَ cāūke sana geldikleri ج ي ا
حَيَّوْكَ Hayyevke seni selamlıyorlar ح ي ي
بِمَا bimā bir tarzda  
لَمْ lem  
يُحَيِّكَ yuHayyike selamlamadığı ح ي ي
بِهِ bihi onu  
اللَّهُ llahu Allah’ın  
وَيَقُولُونَ ve yeḳūlūne ve diyorlar ق و ل
فِي içlerinde  
أَنْفُسِهِمْ enfusihim kendi ن ف س
لَوْلَا levlā değil miydi?  
يُعَذِّبُنَا yuǎƶƶibunā bize azab etmeli ع ذ ب
اللَّهُ llahu Allah  
بِمَا bimā ötürü  
نَقُولُ neḳūlu dediğimizden ق و ل
حَسْبُهُمْ Hasbuhum onlara yeter ح س ب
جَهَنَّمُ cehennemu cehennem  
يَصْلَوْنَهَا yeSlevnehā oraya gireceklerdir ص ل ي
فَبِئْسَ fe bi’se ne kötü ب ا س
الْمَصِيرُ l-meSīru gidilecek yerdir ص ي ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
8. elem tera ile-lleẕîne nühû `ani-nnecvâ ŝümme ye`ûdûne limâ nühû `anhü veyetenâcevne bil'iŝmi vel`udvâv vema`ṣiyeti-rrasûl. veiẕâ câûke ḥayyevke bimâ lem yüḥayyike bihi-llâhü veyeḳûlûne fî enfüsihim levlâ yü`aẕẕibüne-llâhü bimâ neḳûl. ḥasbühüm cehennem. yaṣlevnehâ. febi'se-lmeṣîr.
DİYANET VAKFI
8. Gizli konuşmaktan menedildikten sonra yine o yasaklananı yapmaya kalkışarak günah, düşmanlık ve Peygamber'e karşı gelmek hususunda gizlice konuşanları görmedin mi? Onlar sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadığı bir şekilde selamlıyorlar. Kendi içlerinden de: Bu söylediklerimiz yüzünden Allah'ın bize azap etmesi gerekmez miydi? derler. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir. Ne kötü dönüş yeridir orası!
DİYANET İŞLERİ
8. Gizli toplantıdan menedilen, sonra menolundukları şeyi yapmaya kalkışarak günah işlemek, düşmanlık etmek ve Peygambere karşı gelmek konusunda gizli gizli konuşanları görmedin mi? Sana geldiklerinde, Allah'ın seni selamlamadığı bir şekilde seni selamlarlar; içlerinden, "Gerçekten peygamber olsaydı Allah'ın bizi, söylediklerimizden ötürü, cezalandırması gerekmez miydi?" derler. Cehennem onlara yeter. Oraya girerler, ne kötü dönüştür!
ELMALILI HAMDI YAZIR
8. Gizli konuşmaktan menedildikten sonra yine o menedildikleri şeyi yapmaya kalkışarak günah, düşmanlık ve Peygamber'e karşı gelmek hususunda gizlice konuşanları görmedin mi? Onlar sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadığı bir tarzda selamlıyorlar. Kendi içlerinden de "bu söylediklerimiz yüzünden Allah'ın bize azap etmesi gerekmez miydi?" derler. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir, ne kötü dönüş yeridir orası!
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
8. Bakmaz mısın gizli ve fısıltıyla konuşmadan vazgeçmeleri emredilenlere, sonradan gene vazgeçmeleri emredilen şeye dönerler ve suça ve düşmanlığa ve Peygambere isyana ait şeyleri gizlice konuşurlar ve senin yanına gelince de Allah'ın, sana verdiği selamdan başka bir tarzda selam verirler sana ve birbirlerine de şu söylediklerimiz yüzünden derler, Allah'ın bizi azaplandırması gerekmez miydi? Cehennem yeter onlara, oraya atılıp yanacaklardır ve gerçekten de orası, dönülüp gidilecek ne de kötü yerdir.
ALİ BULAÇ
8. 'Gizli toplantıların fısıldaşmalarından’ (kulis) men' edilip sonra men' edildikleri şeye dönenleri; günah, düşmanlık ve Peygamber’e isyanı (aralarında) fısıldaşanları görmüyor musun? Onlar sana geldikleri zaman, seni Allah'ın selamladığı biçimde selamlıyorlar. Ve kendi kendilerine: "Söylediklerimiz dolayısıyla Allah bize azap etse ya." derler. Onlara cehennem yeter; oraya gireceklerdir. Artık o, ne kötü bir gidiş yeridir.
SÜLEYMAN ATEŞ
8. Görmedin mi şu adamları ki gizli gizli konuşmaktan menedildikleri halde yine o menedildikleri işe dönüyorlar; günah, düşmanlık, Elçiye isyan hususunda gizli gizli konuşuyorlar. Sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadığı bir tarzda selamlıyorlar ve kendi içlerinde de: "Bu dediğimizden ötürü Allah bize azab etse ya" diyorlar. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir, ne kötü gidilecek yerdir orası!
GÜLTEKİN ONAN
8. 'Gizli toplantıların fısıldaşmalarından' (kulis) men edilip sonra men edildikleri şeye dönenleri; günah, düşmanlık ve Peygambere isyanı (aralarında) fısıldaşanları görmüyor musun? Onlar sana geldikleri zaman seni Tanrı'nın selamladığı biçimde selamlıyorlar. Ve kendi kendilerine: "Söylediklerimiz dolayısıyla Tanrı bize azab etse ya" derler. Onlara cehennem yeter; oraya gireceklerdir. Artık o, ne kötü bir gidiş yeridir.
SUAT YILDIRIM
8. Böyle kulis yapmaları men edilmişken, kendilerine yasaklanan bir işi tekrar yapıp günah, zulüm, Peygambere isyan hususunda kulis yapan, fısıldaşan kimseleri görmüyor musun?Senin yanına vardıklarında, sana Allah'ın öğrettiği selâmdan başka bir şekilde selâm verirler.Kendi içlerinden de: “Allah bizi bu söylediklerimizden dolayı cezalandırsa ya!” diye alay ederler. Onların hakkından ancak cehennem gelir! Muhakkak onlar oraya girecekler. Orası gidilecek ne fena yerdir!