TÜRKÇE OKUNUŞ |
8. feehleknâ eşedde minhüm baṭşev vemeḍâ meŝelü-l'evvelîn.
|
|
DİYANET VAKFI |
8. Biz bunlardan daha zorba olanları da helak ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
8. Bunun için Biz de, bunlardan daha kuvvetli olanları yok etmişizdir. Öncekilere dair nice misaller geçmiştir.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
8. Biz onlardan daha kuvvetli olanları helâk ettik. Kur'an'da öncekilerin örneği de geçmiştir.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
8. Derken kuvvet bakımından, bunlardan çok daha çetin oldukları halde helak ettik onları ve öncekilere ait kıssalar, sana anlatıldı evvelce.
|
|
ALİ BULAÇ |
8. Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
8. Biz de bunlardan daha güçlü olan(o kavimler)i helak ettik. Öncekilerin örneği geçti.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
8. Biz de, kuvvet bakımından onlardan daha üstün olan (toplum)ları yıkıma uğrattık. Öncekilerin örneği geçti.
|
|
SUAT YILDIRIM |
8. Biz bunlardan, (senin Mekkeli muhataplarından) daha kuvvetli olan toplumlar helâk ettik. Nitekim öncekilerin kıssaları geçmiştir. (40,82; 43,56; 40,85; 33,62)
|
|