KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أُولَٰئِكَ ulāike işte bunların  
مَأْوَاهُمُ me’vāhumu varacakları yer ا و ي
النَّارُ n-nāru cehennemdir ن و ر
بِمَا bimā karşılık  
كَانُوا kānū olduklarına ك و ن
يَكْسِبُونَ yeksibūne kazanıyorlar ك س ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
8. ülâike me'vâhümü-nnâru bimâ kânû yeksibûn.
DİYANET VAKFI
8. İşte onların, kazanmakta oldukları (günahlar) yüzünden varacakları yer, ateştir!
DİYANET İŞLERİ
8. Bizimle karşılaşmayı ummayan ve dünya hayatından hoşnut olup ona bağlananların ve ayetlerimizden habersiz bulunanların, işte bunların kazandıklarına karşılık varacakları yer cehennemdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
8. İşte bunların kendi elleriyle ettikleri yüzünden varacakları yer cehennemdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
8. Öyle kişilerdir ki onların yurtları, kazançlarına karşılık ateştir.
ALİ BULAÇ
8. İşte bunların, kazandıkları dolayısıyla barınma yerleri ateştir.
SÜLEYMAN ATEŞ
8. İşte kazandıkları işlerden ötürü onların varacakları yer, ateştir!
GÜLTEKİN ONAN
8. İşte bunların, kazandıkları dolayısıyla barınma yerleri ateştir.
SUAT YILDIRIM
8. Onlar ki âhirette bize kavuşmayı ummaz ve sadece dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulur ve onlar ki Bizim tek İlah olduğumuzun delillerinden ve gönderdiğimiz Kur'ân âyetlerinden gaflet etmeyi sürdürür,işte bunların, irtikâb ettikleri şirk ve isyan sebebiyle varacakları yer cehennemdir.