| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 79. allâhü-lleẕî ce`ale lekümü-l'en`âme literkebû minhâ veminhâ te'külûn.
|
|
|
| DİYANET VAKFI |
| 79. Allah, kimine binesiniz, kimini yiyesiniz diye sizin için hayvanları yaratandır.
|
|
|
| DİYANET İŞLERİ |
| 79. Binek olarak kullanmanız ve yemeniz için hayvanları sizin için yaratan Allah'tır.
|
|
|
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 79. Kimine binesiniz, kimini de yiyesiniz diye sizin için o yumuşak başlı hayvanları yaratan Allah'tır.
|
|
|
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 79. Öyle bir Allah'tır ki onların bir kısmına binin, bir kısmını da yiyin diye davarlar yaratmıştır size.
|
|
|
| ALİ BULAÇ |
| 79. Allah O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.
|
|
|
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 79. Allah'tır ki kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size hayvanları yarattı.
|
|
|
| GÜLTEKİN ONAN |
| 79. Tanrı O'dur ki, kimine binmeniz, kiminden yemeniz için size (bir yarar olmak üzere) davarları var etti.
|
|
|
| SUAT YILDIRIM |
| 79. Allah O Yüce Zattır ki, sizin binmeniz için hayvanlar yaratmıştır, hem onların bazılarının etlerini de yersiniz.
|
|
|