KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَقِمِ eḳimi kıl ق و م
الصَّلَاةَ S-Salāte namaz ص ل و
لِدُلُوكِ lidulūki sarkmasından د ل ك
الشَّمْسِ ş-şemsi güneşin ش م س
إِلَىٰ ilā kadar  
غَسَقِ ğaseḳi kararmasına غ س ق
اللَّيْلِ l-leyli gecenin ل ي ل
وَقُرْانَ ve ḳur’āne ve Kur’an’ını da unutma ق ر ا
الْفَجْرِ l-fecri sabahın ف ج ر
إِنَّ inne çünkü  
قُرْانَ ḳur’āne Kur’an ق ر ا
الْفَجْرِ l-fecri sabah ف ج ر
كَانَ kāne ك و ن
مَشْهُودًا meşhūden görülecek şeydir ش ه د
TÜRKÇE OKUNUŞ
78. eḳimi-ṣṣalâte lidülûki-şşemsi ilâ gaseḳi-lleyli veḳur'âne-lfecr. inne ḳur'âne-lfecri kâne meşhûdâ.
DİYANET VAKFI
78. Gündüzün güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar (belli vakitlerde) namaz kıl; bir de sabah namazını. Çünkü sabah namazı şahitlidir.
DİYANET İŞLERİ
78. Güneşin batıya yönelmesinden gecenin kararmasına kadar namaz kıl; sabah vakti de namaz kıl, zira sabah namazına melekler şahit olur.
ELMALILI HAMDI YAZIR
78. Güneşin batıya kaymasından, gecenin karanlığına kadar (belirli vakitlerde) gereği üzere namazı kıl, bir de sabah namazını kıl. Çünkü sabah namazında, gece ve gündüz melekleri hazır bulunur.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
78. Ve namaz kıl güneşin zeval vaktinde, geceleyin karanlık basınca ve fecir çağında; şüphe yok ki sabah namazı, meleklerin tanık olduğu bir namazdır.
ALİ BULAÇ
78. Güneşin sarkmasından gecenin kararmasına kadar namazı kıl, fecir vakti (namazda okunan) Kur'an'ı, işte o, şahid olunandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
78. Güneşin sarkmasından (aşağı kaymasından) gecenin kararmasına (yatsı vaktine) kadar namaz kıl ve sabahın Kur'an'ın(ı, uzunca Kur'an okunan sabah namazını) da (unutma). Çünkü sabah Kur'an (okuması) görülecek şeydir.
GÜLTEKİN ONAN
78. Güneşin sarkmasından gecenin kararmasına kadar namazı kıl ve fecir (vakti) Kuran'ı (sabah namazını) da (unutma); işte o, fecir (vakti) Kuran'ı şahid olunandır. (Çeşitli çeviriler...)
SUAT YILDIRIM
78. Gündüzün güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar belli vakitlerde namaz kıl ve özellikle sabah namazını! Zira sabah namazı şahitlidir.