KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne elbette  
فِي  
ذَٰلِكَ ƶālike bunda  
لَايَةً lāyeten bir ibret vardır ا ي ي
لِلْمُؤْمِنِينَ lilmuminīne inananlar için ا م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
77. inne fî ẕâlike leâyetel lilmü'minîn.
DİYANET VAKFI
77. Hakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.
DİYANET İŞLERİ
77. Bunda inananlar için ibret vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
77. Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
77. Şüphe yok ki bunda, inananlar için bir delil var.
ALİ BULAÇ
77. Elbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
77. Elbette bunda inananlar için bir ibret vardır.
GÜLTEKİN ONAN
77. Elbette, bunda inançlılar için gerçekten bir ayet vardır.
SUAT YILDIRIM
77. Elbette bunda, iman edecekler için çok ibretler vardır.