KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَمَّا velemmā ve ne zaman ki  
جَاءَتْ cāet gelince ج ي ا
رُسُلُنَا rusulunā Elçilerimiz ر س ل
لُوطًا lūTen Lut’a  
سِيءَ sīe kaygılandı س و ا
بِهِمْ bihim onlardan  
وَضَاقَ ve Dāḳa ve göğsüne bastı ض ي ق
بِهِمْ bihim onlardan  
ذَرْعًا ƶer’ǎn bir sıkıntı ذ ر ع
وَقَالَ ve ḳāle ve dedi ki ق و ل
هَٰذَا hāƶā bu  
يَوْمٌ yevmun bir gündür ي و م
عَصِيبٌ ǎSībun çetin ع ص ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
77. velemmâ câet rusülünâ lûṭan sîe bihim veḍâḳa bihim ẕer`av veḳâle hâẕâ yevmün `aṣîb.
DİYANET VAKFI
77. Elçilerimiz Lut'a gelince, (Lut) onların yüzünden üzüldü ve onlardan dolayı içi daraldı da "Bu, çetin bir gündür" dedi.
DİYANET İŞLERİ
77. Elçilerimiz Lut'a gelince, onun fenasına gitti; çok sıkıldı, "Bu çetin bir gündür" dedi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
77. Ne zaman ki, elçilerimiz Lut'a geldiler, bunların gelişleri yüzünden Lut fenalaştı, eli ayağı birbirine dolaştı ve "Bu gün çetin bir gündür." dedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
77. Elçilerimiz, Lut'a gelince Lut, gelişlerinden endişeye düştü, içine bir korku girdi, gönlü daraldı ve bu dedi, pek çetin bir gün.
ALİ BULAÇ
77. Elçilerimiz Lut'a geldiği zaman, onlardan dolayı kaygılandı, göğsünü bir sıkıntı bastı ve: "Bu, zorlu bir gün" dedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
77. Elçilerimiz Lut'a gelince onlar yüzünden kaygılandı. onlar için arşını daraldı (ne yapacağını şaşırdı): "Bu, çetin bir gündür!" dedi.
GÜLTEKİN ONAN
77. Elçilerimiz Lut'a geidiği zaman, onlardan dolayı kaygılandı, göğsünü bir sıkıntı bastı ve: "Bu, zorlu bir gün" dedi.
SUAT YILDIRIM
77. O elçilerimiz Lût'a gelince o fena halde sıkıldı, onlar yüzünden göğsü daraldı ve:“Gerçekten bu gün pek çetin bir gün!” dedi. {KM, Tekvin 19,1-25}