KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِذًا iƶen o takdirde  
لَأَذَقْنَاكَ leeƶeḳnāke sana taddırırdık ذ و ق
ضِعْفَ Diǎ’fe kat kat ض ع ف
الْحَيَاةِ l-Hayāti hayatı ح ي ي
وَضِعْفَ ve Diǎ’fe ve kat kat ض ع ف
الْمَمَاتِ l-memāti ölümü م و ت
ثُمَّ ṧumme sonra  
لَا  
تَجِدُ tecidu bulamazdın و ج د
لَكَ leke kendine  
عَلَيْنَا ǎleynā bize karşı  
نَصِيرًا neSīran bir yardımcı ن ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
75. iẕel leeẕaḳnâke ḍi`fe-lḥayâti veḍi`fe-lmemâti ŝümme lâ tecidü leke `aleynâ neṣîrâ.
DİYANET VAKFI
75. O zaman, hiç şüphesiz sana hayatın ve ölümün sıkıntılarını kat kat tattırırdık; sonra bize karşı kendin için bir yardımcı da bulamazdın.
DİYANET İŞLERİ
75. O takdirde sana, hayatın da ölümün de, kat kat azabını tattırırdık. Sonra bize karşı bir yardımcı da bulamazdın.
ELMALILI HAMDI YAZIR
75. O takdirde, muhakkak hayatın da, ölümün de azabını sana kat kat tattırırdık. Sonra bize karşı kendin için hiçbir yardımcı bulamazdın.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
75. Eğer bunu yapsaydın hayatın acısını da iki kat olarak tattıracaktık sana, ölümün acısını da iki kat, sonra da bize karşı hiçbir yardımcı bulamayacaktın kendine.
ALİ BULAÇ
75. Bu durumda, Biz sana, hayatın da kat kat, ölümün de kat kat (acısını) tattırırdık; sonra Bize karşı bir yardımcı bulamazdın.
SÜLEYMAN ATEŞ
75. O takdirde sana hayatın da, ölümün de kat kat(azab)ını taddırırdık. Sonra bize karşı bir yardımcı da bulamazdın.
GÜLTEKİN ONAN
75. Bu durumda, biz sana, hayatında kat kat, ölümün de kat kat (acısını) tattırırdık; sonra bize karşı bir yardımcı bulamazdın.
SUAT YILDIRIM
75. O takdirde de hem hayatın, hem de ölümün acısını sana kat kat tattırırdık. Sonra Bize karşı hiçbir yardımcı da bulamazdın. (33,30; 7,38; 35,69; 57,28)