KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne şüphesiz  
فِي  
ذَٰلِكَ ƶālike bunda  
لَايَاتٍ lāyātin ibretler vardır ا ي ي
لِلْمُتَوَسِّمِينَ lilmutevessimīne işaretten anlayanlara و س م
TÜRKÇE OKUNUŞ
75. inne fî ẕâlike leâyâtil lilmütevessimîn.
DİYANET VAKFI
75. İşte bunda ibret alanlar için işaretler vardır.
DİYANET İŞLERİ
75. Bunda, görebilen insanlar için ibretler vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
75. Gerçekten bunda, düşünen keskin anlayışlılar için ibretler vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
75. Şüphe yok ki bunda düşünenlere ibretler var.
ALİ BULAÇ
75. Elbette bunda 'derin bir kavrayışa sahip olanlar' için gerçekten ayetler vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
75. Şüphesiz bunda işaretten anlayanlara (nice) ibretler vardır.
GÜLTEKİN ONAN
75. Elbette bunda 'derin bir kavrayışa sahip olanlar' için gerçekten ayetler vardır.
SUAT YILDIRIM
75. Elbette bunda işaretten anlayanlar için alınacak nice ibretler vardır.