KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِلَّا illā dışında  
إِبْلِيسَ iblīse İblis  
اسْتَكْبَرَ stekbera o büyüklük tasladı ك ب ر
وَكَانَ ve kāne ve oldu ك و ن
مِنَ mine -den  
الْكَافِرِينَ l-kāfirīne kafirler- ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
74. illâ iblîs. istekbera vekâne mine-lkâfirîn.
DİYANET VAKFI
74. Yalnız İblis secde etmedi. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
DİYANET İŞLERİ
74. Bütün melekler secde etmişlerdi, fakat İblis; o, büyüklük taslamış ve inkarcılardan olmuştu.
ELMALILI HAMDI YAZIR
74. Yalnız İblis etmedi, büyüklük tasladı ve kâfirlerden oldu.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
74. Ancak İblis secde etmemişti, ululanmıştı ve o, kafirlerden olmuştu.
ALİ BULAÇ
74. Yalnız İblis hariç. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
SÜLEYMAN ATEŞ
74. Yalnız İblis etmedi, büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
GÜLTEKİN ONAN
74. Yalnız İblis hariç. O büyüklük tasladı ve kafirlerden oldu.
SUAT YILDIRIM
74. Lâkin İblis secde etmedi. O kibirlendi ve kâfirlerden oldu.