TÜRKÇE OKUNUŞ |
74. ḳâlû bel vecednâ âbâenâ keẕâlike yef`alûn. |
DİYANET VAKFI |
74. Şöyle cevap verdiler: Hayır, ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk. |
DİYANET İŞLERİ |
74. "Hayır ama, babalarımızı da bu şekilde ibadet ederken bulduk" demişlerdi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
74. "Yok, dediler, ama biz babalarımızı böyle yapar bulduk." |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
74. Hayır dediler, atalarımızı böyle bulduk, böyle yapıyordu onlar. |
ALİ BULAÇ |
74. "Hayır" dediler. "Biz atalarımızı böyle yaparlarken bulduk." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
74. Hayır, ama babalarımızın böyle yaptıklarını gördük, (onun için biz de böyle yapıyoruz). dediler. |
GÜLTEKİN ONAN |
74. "Hayır" dediler. "Biz atalarımizı böyle yaparlarken bulduk." |
SUAT YILDIRIM |
74. “Yook!” dediler, “ama atalarımızı böyle bir uygulama içinde bulduk, biz de onu benimsedik.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.