KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَلَمَّا fe lemmā ne zaman ki  
ذَهَبَ ƶehebe gidince ذ ه ب
عَنْ ǎn -den  
إِبْرَاهِيمَ ibrāhīme İbrahim-  
الرَّوْعُ r-rav’ǔ korku ر و ع
وَجَاءَتْهُ ve cāethu ve kendisine gelince ج ي ا
الْبُشْرَىٰ l-buşrā müjde ب ش ر
يُجَادِلُنَا yucādilunā bizimle tartışmaya girişti ج د ل
فِي hakkında  
قَوْمِ ḳavmi kavmi ق و م
لُوطٍ lūTin Lut  
TÜRKÇE OKUNUŞ
74. felemmâ ẕehebe `an ibrâhîme-rrav`u vecâethü-lbüşrâ yücâdilünâ fî ḳavmi lûṭ.
DİYANET VAKFI
74. İbrahim'den korku gidip kendisine müjde gelince, Lut kavmi hakkında (adeta) bizimle mücadeleye başladı.
DİYANET İŞLERİ
74. İbrahim'in korkusu gidip de müjde kendisine ulaşınca, Lut milleti hakkında elçilerimizle tartışmaya girişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
74. İbrahim'den korku iyice geçip gidince, bu müjde de kendisine gelince, bizim (meleklerimiz)le Lut kavmi hakkında tartışmaya girişti:
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
74. İbrahim'in korkusu yatışıp müjdelenince Lut kavmi hakkında bizimle mücadeleye girişmişti.
ALİ BULAÇ
74. İbrahim'den korku gittiği ve ona müjde geldiği zaman, Lut kavmi konusunda Bizimle çekişip-tartışmalara giriyor(du).
SÜLEYMAN ATEŞ
74. İbrahim'den korku gidip kendisine sevinç gelince, Lut kavmi hakkında bizimle tartışmağa başladı (onlardan azabı kaldırmamızı veya hafifletmemizi rica ediyordu).
GÜLTEKİN ONAN
74. İbrahim'den korku gittiği ve ona müjde geldiği zaman, Lut, kavmi konusunda bizimle çekişip-tartışmalara giriyor(du).
SUAT YILDIRIM
74. Vaktaki İbrâhim'in kalbinden korku geçip gitti ve ona müjde geldi, hemen tuttu Lût’un halkı hakkında bizimle mücadeleye başladı.Çünkü İbrâhim çok yumuşak huylu, yufka yürekli ve kendisini Allah’a teslim eden bir kuldu. (9,114) {KM, Tekvin 23,32}