KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَكُمْ lekum sizin için vardır  
فِيهَا fīhā orada  
فَاكِهَةٌ fākihetun meyva ف ك ه
كَثِيرَةٌ keṧīratun çok ك ث ر
مِنْهَا minhā onlardan  
تَأْكُلُونَ te’kulūne yersiniz ا ك ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
73. leküm fîhâ fâkihetün keŝîratüm minhâ te'külûn.
DİYANET VAKFI
73. " Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz" denilir.
DİYANET İŞLERİ
73. Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
73. Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
73. Size orada birçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
ALİ BULAÇ
73. "Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."
SÜLEYMAN ATEŞ
73. Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.
GÜLTEKİN ONAN
73. Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.
SUAT YILDIRIM
73. Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.