KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَهُمْ velehum kendileri için vardır  
فِيهَا fīhā onlarda  
مَنَافِعُ menāfiǔ birçok yararlar ن ف ع
وَمَشَارِبُ ve meşāribu ve içecekler ش ر ب
أَفَلَا efelā  
يَشْكُرُونَ yeşkurūne hala şükretmiyorlar mı? ش ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
73. velehüm fîhâ menâfi`u vemeşârib. efelâ yeşkürûn.
DİYANET VAKFI
73. Bu hayvanlarda onlar için nice faydalar ve içilecek sütler vardır. Hala şükretmezler mi?
DİYANET İŞLERİ
73. Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır; şükretmezler mi?
ELMALILI HAMDI YAZIR
73. Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
73. Ve daha da nice menfaatleri var onlarda ve içecekleri de onlardan meydana gelmede; hala mı şükretmezler?
ALİ BULAÇ
73. Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
SÜLEYMAN ATEŞ
73. Kendileri için onlarda daha birçok yararlar ve içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı?
GÜLTEKİN ONAN
73. Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
SUAT YILDIRIM
73. Onlardan içecekler elde ederler, daha nice menfaatlerinden yararlanırlar. Halâ şükretmezler mi?