KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّكَ ve inneke ve şüphesiz sen  
لَتَدْعُوهُمْ leted’ǔhum onları çağırıyorsun د ع و
إِلَىٰ ilā  
صِرَاطٍ SirāTin bir yola ص ر ط
مُسْتَقِيمٍ musteḳīmin doğru ق و م
TÜRKÇE OKUNUŞ
73. veinneke leted`ûhüm ilâ ṣirâṭim müsteḳîm.
DİYANET VAKFI
73. Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
DİYANET İŞLERİ
73. Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.
ELMALILI HAMDI YAZIR
73. Gerçek şu ki sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
73. Şüphe yok ki sen, onları mutlaka doğru yola çağırmadasın.
ALİ BULAÇ
73. Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırıyorsun.
SÜLEYMAN ATEŞ
73. Sen onları doğru bir yola çağırıyorsun.
GÜLTEKİN ONAN
73. Gerçekten sen onları dosdoğru olan bir yola çağırıyorsun.
SUAT YILDIRIM
73. Sen gerçekten onları dosdoğru bir yola çağırıyorsun.