TÜRKÇE OKUNUŞ |
72. veleḳad erselnâ fîhim münẕirîn. |
DİYANET VAKFI |
72. Kuşkusuz, biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
DİYANET İŞLERİ |
72. And olsun ki, içlerine uyarıcılar göndermiştik. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
72. Gerçekten biz onlara içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
72. Ve andolsun ki biz, onların içinden, korkutucular göndermiştik onlara. |
ALİ BULAÇ |
72. Andolsun, Biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
72. Biz onların içine de uyarıcılar göndermiştik. |
GÜLTEKİN ONAN |
72. Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik. |
SUAT YILDIRIM |
72. Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.