KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاللَّهُ vallahu Allah  
فَضَّلَ feDDele üstün kıldı ف ض ل
بَعْضَكُمْ beǎ’Dekum kiminizi ب ع ض
عَلَىٰ ǎlā üzerine  
بَعْضٍ beǎ’Din kiminiz ب ع ض
فِي  
الرِّزْقِ r-rizḳi rızıkta ر ز ق
فَمَا femā değildir  
الَّذِينَ elleƶīne  
فُضِّلُوا fuDDilū üstün kılınanlar ف ض ل
بِرَادِّي birāddī verip de ر د د
رِزْقِهِمْ rizḳihim kendi rızıklarını ر ز ق
عَلَىٰ ǎlā  
مَا  
مَلَكَتْ meleket altında bulunanlara م ل ك
أَيْمَانُهُمْ eymānuhum ellerinin ي م ن
فَهُمْ fehum onlar  
فِيهِ fīhi onda  
سَوَاءٌ sevāun eşit olacak şekilde س و ي
أَفَبِنِعْمَةِ efebiniǎ’meti ni’metini mi? ن ع م
اللَّهِ llahi Allah’ın  
يَجْحَدُونَ yecHadūne inkar ediyorlar ج ح د
TÜRKÇE OKUNUŞ
71. vellâhü feḍḍale ba`ḍaküm `alâ ba`ḍin fi-rrizḳ. feme-lleẕîne füḍḍilû birâddî rizḳihim `alâ mâ meleket eymânühüm fehüm fîhi sevâün. efebini`meti-llâhi yecḥadûn.
DİYANET VAKFI
71. Allah kiminize kiminizden daha bol rızık verdi. Bol rızık verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere verip de bu hususta kendilerini onlara eşit kılmazlar. Durum böyle iken Allah'ın nimetini inkar mı ediyorlar?
DİYANET İŞLERİ
71. Allah rızıkda kiminizi diğerlerine üstün tutmuştur. Üstün kılınanlar, emirleri altında bulunanların rızıklarını vermezler. Oysa rızıkta hepsi eşittir. Allah'ın nimetini bile bile inkar mı ediyorlar?
ELMALILI HAMDI YAZIR
71. Allah, rızık yönünden bir kısmınızı diğerlerinden üstün kıldı. Kendilerine bol rızık verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, onda eşit olsunlar. Durum böyle iken Allah'ın nimetini inkâr mı ediyorlar?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
71. Ve Allah, rızık bakımından bir kısmınızı, bir kısmınızdan üstün etmiştir. Geçimi üstün olanlar, rızıklarını, elleri altında bulunanlara verip onları da geçim bakımından kendilerine eşit etmezler, Allah'ın nimetini bilebile inkar mı ederler?
ALİ BULAÇ
71. Allah rızıkta kiminizi kiminize üstün kıldı; üstün kılınanlar, rızıklarını ellerinin altında bulunanlara onda eşit olacak şekilde çevirip-verici değildirler. Şimdi Allah'ın nimetini inkar mı ediyorlar?
SÜLEYMAN ATEŞ
71. Allah, rızıkta kiminizi kiminizden üstün kıldı. (Rızıkça) üstün kılınanlar, ellerinin altında bulunanlara kendi rızıklarını verip de hepsi rızıkta eşit olmuyorlar. Allah'ın ni'metini mi inkar ediyorlar?
GÜLTEKİN ONAN
71. Tanrı rızıkta kiminizi kiminize üstün kıldı; üstün kılınanlar, rızıklarını ellerinin altında bulunanlara onda eşit olacak şekilde çevirip-verici değildirler. Şimdi Tanrı'nın nimetini inkar mı ediyorlar?
SUAT YILDIRIM
71. Allah sizi, maişet ve rızık hususunda kiminizi kiminize üstün kıldı.Nasipleri bol olanlar kendi nasiplerini, kendileriyle eşit seviyeye gelecek derecede, yanlarında çalıştırdıkları köle ve hizmetçilere vermezler.O halde nasıl olur da Allah'ın nimetini, Allah’ın kendilerinin üzerindeki hakkını bile bile inkâr ederler? (30,28) {KM, Çıkış 21,2; I Korintos. 12,13}