KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَهُوَ ve huve ve O  
اللَّهُ llahu Allah’tır  
لَا olmayan  
إِلَٰهَ ilāhe tanrı ا ل ه
إِلَّا illā başka  
هُوَ huve O’ndan  
لَهُ lehu O’na mahsustur  
الْحَمْدُ l-Hamdu hamd ح م د
فِي  
الْأُولَىٰ l-ūlā ilk olan ا و ل
وَالْاخِرَةِ vel’āḣirati ve son olan ا خ ر
وَلَهُ velehu ve O’nundur  
الْحُكْمُ l-Hukmu Hüküm ح ك م
وَإِلَيْهِ ve ileyhi ve O’na  
تُرْجَعُونَ turceǔne döndürüleceksiniz ر ج ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
70. vehüve-llâhü lâ ilâhe illâ hû. lehü-lḥamdü fi-l'ûlâ vel'âḫirah. velehü-lḥukmü veileyhi türce`ûn.
DİYANET VAKFI
70. İşte O, Allah'tır. O'ndan başka tanrı yoktur. Önünde de, sonunda da hamd O'nundur, hüküm O'nundur. Ve ancak O'na döndürüleceksiniz.
DİYANET İŞLERİ
70. Allah O'dur; O'ndan başka tanrı yoktur. Hamd, dünyada da ahirette de O'nun içindir; hüküm de O'nundur. Yalnız O'na döndürüleceksiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
70. İşte O, Allah'tır. O'ndan başka tanrı yoktur. Önünde de, sonunda da hamd O'nundur, hüküm O'nundur. Ve ancak O'na döndürüleceksiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
70. Ve o, bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onadır hamd önde de, sonda da ve onundur hüküm ve dönüp onun tapısına varacaksınız.
ALİ BULAÇ
70. O, Allah'tır, Kendisi'nden başka İlah yoktur. İlkte de, sonda da hamd O'nundur. Hüküm O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
70. O, kendisinden başka tanrı olmayan Allah'tır. İlkte de, sonda da (dünyada da, ahirette de) hamd O'na mahsustur. Hüküm de O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz.
GÜLTEKİN ONAN
70. O, Tanrı'dır, kendisinden başka tanrı yoktur. İlkte de, sonda da hamd O'nundur. Hüküm O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz.
SUAT YILDIRIM
70. O'dur Allah. O’ndan başka yoktur İlah.Başta da sonda da, dünyada da âhirette de bütün hamdler, güzel övgüler O’nadır.Hüküm yetkisi O’nundur.Sonunda varacağınız yer de O’nun huzurudur.