KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَوَجَدَكَ ve vecedeke ve seni bulmadı mı? و ج د
ضَالًّا Dāllen şaşırmış ض ل ل
فَهَدَىٰ fehedā ve yola iletmedi mi? ه د ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
7. vevecedeke ḍâllen fehedâ.
DİYANET VAKFI
7. Şaşırmış bulup da yol göstermedi mi?
DİYANET İŞLERİ
7. Seni şaşırmış bulup, doğru yola eriştirmedi mi?
ELMALILI HAMDI YAZIR
7. Seni yol bilmez bulup yola iletmedi mi?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
7. Ve seni, yol yitirmiş bulup da yol göstermedi mi sana?
ALİ BULAÇ
7. Ve seni yol bilmez iken, 'doğru yola yöneltip iletmedi mi?
SÜLEYMAN ATEŞ
7. Seni şaşırmış bulup yola iletmedi mi?
GÜLTEKİN ONAN
7. Ve seni yol bilmez iken, doğru yola yöneltip iletmedi mi?
SUAT YILDIRIM
7. Seni dinin hükümlerinden habersiz bulup seçerek dosdoğru yola koymadı mı?