KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّ inne çünkü  
لَكَ leke senin vardır  
فِي  
النَّهَارِ n-nehāri gündüzde ن ه ر
سَبْحًا sebHen uğraşacağın şeyler س ب ح
طَوِيلًا Tavīlen uzun süre ط و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
7. inne leke fi-nnehâri sebḥan ṭavîlâ.
DİYANET VAKFI
7. Zira gündüz vakti, sana uzun bir meşguliyet var.
DİYANET İŞLERİ
7. Çünkü gündüz, seni uzun uzun alıkoyacak işler vardır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
7. Çünkü gündüz senin için uzun bir meşguliyet vardır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
7. Şüphe yok ki gündüzün, işingücün vardır.
ALİ BULAÇ
7. Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
7. Çünkü gündüz, senin uzun süre uğraşacağın şeyler vardır.
GÜLTEKİN ONAN
7. Çünkü gündüz, senin için uzun uğraşılar vardır.
SUAT YILDIRIM
7. Halbuki gündüz seni meşgul edecek yığınla iş vardır.