KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
لَتَرَوُنَّهَا leteravunnehā onu göreceksiniz ر ا ي
عَيْنَ ǎyne gözle ع ي ن
الْيَقِينِ l-yeḳīni kesin olarak ي ق ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
7. ŝümme leteravunnehâ `ayne-lyeḳîn.
DİYANET VAKFI
7. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz.
DİYANET İŞLERİ
7. And olsun ki, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
7. Sonra, yemin olsun ki, cehennemi yakin gözüyle göreceksiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
7. Sonra da andolsun ki gözlerinizle göreceksiniz.
ALİ BULAÇ
7. Sonra onu, gerçekten yakîn gözüyle (Ayne'l Yakîn) görmüş olacaksınız.
SÜLEYMAN ATEŞ
7. Sonra onu kesin olarak gözle göreceksiniz.
GÜLTEKİN ONAN
7. Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne'l Yakin) görmüş olacaksınız.
SUAT YILDIRIM
7. Evet, evet onu mutlaka gözlerinizle göreceksiniz!